China introduz um novo padrão para traduções para o inglês e contra o "chinglish"

Traduções de China para Inglês Chinglish

Um dos maiores problemas encontrados no jejum processo de internacionalização isso está acontecendo na China é aquele de ddificuldade de aprender inglês de uma população que não teve a necessidade de confrontar em outros idiomas até alguns anos atrás. Agora, no entanto, é tornou-se quase obrigatório propor traduções em diferentes contextos: Venha transportes públicos, a perigo, até chegar àqueles turista. O problema é que muitas dessas traduções estão incorretas, Gerando Frequentemente Frases ambíguas o particularmente divertido.

esta gíriainformalmente chamado Chinglish, Maio não tem longa duração, como a China tem planos de estabelecer diretrizes nacionais a fim de limitar tanto quanto possível essas práticas "baratas".

China introduz um novo padrão para traduções para o inglês e contra o "chinglish"

esta novo padrão em traduções deve começar o Dezembro 1 2017, para melhorar a traduções em áreas essenciais 13 tal como transporte, The mostrar e saúde, definindo um padrão em traduções para Sentenças 3.500 e termos muito utilizados. Essas traduções serão estabelecido por dois corpos, que funcionará em conjunto, o Administração de Padronização e Administração Geral de Supervisão de Qualidade, Inspeção e Quarentena.

Traduções da China Chinglish

Il perigo trazido do Chinglish, na verdade, não é apenas o de gerar pouca clareza nos visitantes anglófonos, mas também noacostume-se a traduções ruins a população chinesa, tornando a transição para ela cada vez mais difícil desenvolvimento de uma sociedade multilingue. Sob estas novas regras, virá forçou o uso das regras gramaticais corretas e vocabulário correto e eles virão excluiu todo o conteúdo que eles danificam a imagem mesmo que a China palavras consideradas discriminatórias.

Deve ser dito que, embora seja compreensível o esforço por parte do Autoridades chinesas para limitar o uso de um linguagem incorreta e melhorar a imagem do país, a veia involuntária e pitoresca de algumas traduções tornou-se objeto em si de um fluxo turístico irônico que, inevitavelmente, deve em breve ser interrompido.

Traduções da China Chinglish

Como você pode ver noimagem mostrada aqui (e que nós temos devido a forçar a censura) o problema de traduções ruinsentretanto, não se limita apenas à língua inglesa.


Não perca nenhuma novidade, oferta ou resenha publicada em nosso site! Siga-nos nas redes sociais para se manter atualizado em tempo real graças a:

Canal de Ofertas , Canal de notícias, Grupo de telegramas, página no Facebook, Canal do youtube e Fórum.